レディ・ムラサキのティーパーティ らせん訳「源氏物語」

文芸(単行本)
レディムラサキノティーパーティラセンヤクゲンジモノガタリ
  • 電子あり
レディ・ムラサキのティーパーティ らせん訳「源氏物語」
自分メモ
気になった本やコミックの情報を自分に送れます

内容紹介

+ もっとみる

目次

  • 第1章 アーサー・ウェイリーとはだれか、 『ザ・テイル・オブ・ゲンジ』とはなにか
  • 第2章 時空を超え〈戻し訳〉から〈らせん訳〉へ
  • 第3章 シャイニング・プリンス・ゲンジ現る
  • 第4章  青の部屋でのめぐり合い
  • 第5章 木霊するシェイクスピア
  • 第6章 末摘花の「まぼろしの王国」
  • 第7章 深い森で待つサフラン姫
  • 第8章 「あはれ」からメランコリーへ
  • 第9章 失われた「鈴虫」を求めて
  • 第10章 源氏物語再創造─二次創作、補作、アダプテーション
  • 第11章 ウェイリー源氏、神秘の扉を開く
  • 第12章 歓待するレディ・ムラサキの〈らせん訳〉
  • あとがき

製品情報

製品名 レディ・ムラサキのティーパーティ らせん訳「源氏物語」
著者名 著:毬矢 まりえ 著:森山 恵
発売日 2024年02月22日
価格 定価:2,640円(本体2,400円)
ISBN 978-4-06-534595-5
判型 四六
ページ数 320ページ
初出 「群像」2022年12月号~2023年11月号

著者紹介

著:毬矢 まりえ(マリヤ マリエ)

毬矢まりえ(まりや・まりえ):俳人、評論家。アメリカのサン・ドメニコ・スクール卒業。慶應義塾大学文学部フランス文学科卒業、同博士課程前期中退。妹の森山恵とともにアーサー・ウェイリー訳The Tale of Genjiを現代日本語に訳し戻した『源氏物語 A・ウェイリー版』全4巻(左右社)で「ドナルド・キーン特別賞」受賞。著書に『ドナルド・キーンと俳句』(白水社)、『ひとつぶの宇宙 俳句と西洋美術』(本阿弥書店)がある。

著:森山 恵(モリヤマ メグミ)

森山恵(もりやま・めぐみ):詩人、翻訳家。聖心女子大学英語英文学科卒業、同大学院文学研究科英文学専攻修了。詩集に『夢のてざわり』『エフェメール』(ともにふらんす堂)、『みどりの領分』『岬ミサ曲』(ともに思潮社)、訳書にヴァージニア・ウルフ『波〔新訳版〕』(早川書房)がある。

書店在庫を見る

オンライン書店で見る