「スティーブ・ジョブズ」翻訳者の仕事部屋 フリーランスが訳し、働き、食うための実務的アイデア
- 電子あり
内容紹介
目次
第1章 『スティーブ・ジョブズ』翻訳の舞台裏
――大ベストセラーの超過密スケジュール出版の顛末を大公開!
*『スティーブ・ジョブズ』プロジェクト
*5月:ミッションは「世界同時発売」
*6月:翻訳スタート! 予定は未定にして決定にあらず
*7月:スティーブ・ジョブズに日本語で語らせる
*8月:猛スピードでクオリティを保つ
*9月:スタートダッシュのままラストスパートへ
*10月:スティーブ・ジョブズの死
*最後まで「質」をあげていく
*いよいよ世界同時発売!
第2章 出版翻訳者の勉強部屋
――英語の学び方、訳し方、工夫の仕方をプロの視点で解説。
*出版翻訳の世界に足を踏み入れる
*翻訳者は知りたがり屋
*誤訳と誤読の壮絶(?)バトル
*翻訳はどうあるべきか
*英語の流れ・日本語の流れ
*翻訳者に不可欠なのは日本語の勉強
*翻訳は趣味も遊びも生きる世界
第3章 出版翻訳者の「塞翁が馬」人生
――フリーランスの育児、体力づくり、腰痛を避ける椅子や仕事機材の工夫、趣味のロードレースへの挑戦を紹介。
*子育てのためにフリーランス翻訳者に
*働き方も暮らし方も自分で選ぶ
*お金になる仕事・お金にならない仕事
*人生最大の資本は健康
製品情報
製品名 | 「スティーブ・ジョブズ」翻訳者の仕事部屋 フリーランスが訳し、働き、食うための実務的アイデア |
---|---|
著者名 | 著:井口 耕二 |
発売日 | 2024年06月07日 |
価格 | 定価:1,980円(本体1,800円) |
ISBN | 978-4-06-535726-2 |
判型 | A5 |
ページ数 | 240ページ |
関連シリーズ
-
アジャイルワークの教科書
-
心理学者が教える 読ませる技術 聞かせる技術
-
99%の人が気づいていないビジネス力アップの基本100
-
部長の資格 アセスメントから見たマネジメント能力の正体
-
ビジネスをつくる仕事
-
ビジネスマンのための「行動観察」入門
-
〈聞く力〉を鍛える
-
視点をずらす思考術
-
仕事は名刺と書類にさせなさい「目立つが勝ち」のバカ売れ営業術
-
みる わかる 伝える
-
ザ・ファースト・ペンギンズ 新しい価値を生む方法論
-
キンドル・アンリミテッドの衝撃
-
いつも余裕で結果を出す人の複線思考術
-
創造学のすすめ
-
畑村式「わかる」技術
-
論理思考の鍛え方
-
コーチングの技術
-
インタビュー術!
-
失敗を生かす仕事術
-
知の編集術
-
「知」のソフトウェア