ネイティブが教える 日本人研究者のための論文英語表現術 文法・語法・言い回し

ネイティブガオシエルニホンジンケンキュウシャノタメノロンブンエイゴヒョウゲンジュツブンポウゴホウイイマワシ
  • 電子あり
ネイティブが教える 日本人研究者のための論文英語表現術 文法・語法・言い回し
自分メモ
気になった本やコミックの情報を自分に送れます

内容紹介

+ もっとみる

目次

  • 第1章 名詞:複数形、可算名詞、不可算名詞
  • 第2章 名詞:所有格
  • 第3章 不定冠詞:a, an
  • 第4章 定冠詞:the
  • 第5章 無冠詞
  • 第6章 数量詞:any, some, much, many, each, every
  • 第7章 関係代名詞:that, which, who, whose
  • 第8章 時制:現在、過去、未来
  • 第9章 コンディショナル(条件文)
  • 第10章 能動態と受動態
  • 第11章 命令形、不定詞、動詞-ing形
  • 第12章 助動詞:can, may, could, should, must
  • 第13章 接続詞:also, although, but
  • 第14章 副詞と前置詞:already, yet, at, in, of
  • 第15章 センテンスの長さ、一貫性、明瞭さ、曖昧さ
  • 第16章 語順:名詞と動詞
  • 第17章 語順:副詞
  • 第18章 語順:形容詞と過去分詞
  • 第19章 比較級と最上級
  • 第20章 単位の書き方
  • 第21章 数字の書き方
  • 第22章 頭字語
  • 第23章 略語とラテン語
  • 第24章 頭文字を大文字にするとき
  • 第25章 句読点の使い方
  • 第26章 関連文献に言及する
  • 第27章 図表や他のセクションに言及する
  • 第28章 英米のスペルの違いと間違えやすい単語

製品情報

製品名 ネイティブが教える 日本人研究者のための論文英語表現術 文法・語法・言い回し
著者名 著:エイドリアン・ウォールワーク 訳:前平 謙二 訳:笠川 梢
発売日 2024年01月29日
価格 定価:3,080円(本体2,800円)
ISBN 978-4-06-529530-4
判型 A5
ページ数 320ページ

著者紹介

著:エイドリアン・ウォールワーク(エイドリアン・ウォールワーク)

エイドリアン・ウォールワーク
1984年から科学論文の編集・校正および外国語としての英語教育に携わる。2000年からは博士課程の留学生に英語で科学論文を書いて投稿するテクニックを教えている。30冊を超える著書がある(シュプリンガー・サイエンス・アンド・ビジネス・メディア社、ケンブリッジ大学出版、オックスフォード大学出版、BBC他から出版)。現在は、科学論文の編集・校正サービスの提供会社を運営(e4ac.com)。

訳:前平 謙二(マエヒラ ケンジ)

前平 謙二
医学論文翻訳家。JTF(日本翻訳連盟)ほんやく検定1級(医学薬学:日→英、科学技術:日→英)。著書に『アクセプト率をグッとアップさせるネイティブ発想の医学英語論文』メディカ出版、訳書に『ネイティブが教える 日本人研究者のための論文の書き方・アクセプト術』『ネイティブが教える 日本人研究者のための英文レター・メール術』『ネイティブが教える 日本人研究者のための国際学会プレゼン戦略』講談社、『ブランディングの科学』朝日新聞出版、『P&Gウェイ』東洋経済新報社。ウェブサイト:https://www.igaku-honyaku.jp/

訳:笠川 梢(カサカワ コズエ)

笠川 梢
翻訳者。留学、社内翻訳者を経て、2005年独立。主に医療機器や製薬関連の和訳に携わる。訳書に『ネイティブが教える 日本人研究者のための論文の書き方・アクセプト術』『ネイティブが教える 日本人研究者のための英文レター・メール術』『ネイティブが教える 日本人研究者のための国際学会プレゼン戦略』講談社、『ARの実践教科書』マイナビ出版(共訳)。日本翻訳連盟会員、日本翻訳者協会会員。

オンライン書店で見る